是的,”你有七百铢吗?” 翻译成泰语是:“คุณมีเงินตาล 700 บาทหรือไหม?” 这里的“เงินตาล”指的是泰国的古铜币单位,而“บาท”是现代泰国的货币单位。所以这句话是在询问对方是否拥有700泰铢。
正文
你有七百铢吗?翻译成泰语是:“คุณมีเงินตาล 700 บาทหรือไหม?”
-- 展开阅读全文 --
是的,”你有七百铢吗?” 翻译成泰语是:“คุณมีเงินตาล 700 บาทหรือไหม?” 这里的“เงินตาล”指的是泰国的古铜币单位,而“บาท”是现代泰国的货币单位。所以这句话是在询问对方是否拥有700泰铢。
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请联系我们进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:https://www.u-wing.cn/www/ni-you-qi-bai-zhu-ma-fan-yi-cheng-tai-yu-shi-700.html