《望岳》是唐代诗人杜甫的一首著名诗作,描绘了诗人远望泰山,感慨万千的壮阔景象。下面是对这首诗的泰语翻译及读音的详细说明。
原文
会当凌绝顶,一览众山小。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
泰语翻译
以下是《望岳》的泰语翻译,请注意,泰语中并没有与中文完全对应的词汇,以下翻译尽量保留了原诗的意境和韵律。
- ควรจะลอยขึ้นยอดภูเขาสูง ฝึกพิสูจน์ให้ภูเขาทั้งหมดเล็กลง
- คลื่นฝีนิ่งในอกเสมอเพิ่มเสียงและเปลวเมฆขึ้น
- น้ำต้นไม้ที่ลงหมดไม่มีขอบเขต แม่น้ำแยกน้ำรุนแรงเข้ามา
- แห่งหนึ่งที่เป็นเหมือนนักท่องเที่ยวในแต่ละฤดูในแต่ละปี และในแต่ละสิบปี
- กว่าหมื่นหลายหลายหลายเดือนที่เจ็บป่วยมาก มาเดินขึ้นยอดภูเขาโดยเพียงผู้เดียว
- ยากลำบากและเจ็บปวดมากขึ้น ผมแพงมากขึ้น และแค้นแค้นในใจที่ยังไม่มีแก้ว
- มันหยุดหย่อยที่ใช้ชาติของผมไปกับเหล็กเหล็กน้ำหลาย
读音
泰语中并没有类似于中文拼音的标注系统,以下是根据泰语发音规则给出的近似读音:
ควรจะลอยขึ้นยอดภูเขาสูง ฝึกพิสูจน์ให้ภูเขาทั้งหมดเล็กลง
- krór chá lòi khun yód phu khao song ฝึก phí suj jǐn ให้ phu khao thăng hàmd lek lŏng
คลื่นฝีนิ่งในอกเสมอเพิ่มเสียงและเปลวเมฆขึ้น
- klūn khwé nǐng nǎn nǎn nǎn ǐn àk sēm ào phéim sīang ła kŏh méh khǔn
น้ำต้นไม้ที่ลงหมดไม่มีขอบเขต แม่น้ำแยกน้ำรุนแรงเข้ามา
- nǎm dǒn mài tī lǒng hăt mài mèi méi kǒb khèt mài nǎm ják nǎm rūn rǎng khǔn mǎ
แห่งหนึ่งที่เป็นเหมือนนักท่องเที่ยวในแต่ละฤดูในแต่ละปี และในแต่ละสิบปี
- hǒeng nǒong tī khǒng pen hǒeng mǎn nák tǒng tiǎw nǎi tè lăt fāt dǒu nǎi pī และ nǎi tè lăt sīp pī
กว่าหมื่นหลายหลายหลายเดือนที่เจ็บป่วยมาก มาเดินขึ้นยอดภูเขาโดยเพียงผู้เดียว
- gwá mǒo lăi lăi lăi dēw tī gēb pōw yǎk mǎk mǎ dēn khun yód yód phu khao dǎi phǒeng pǒu
แห่งหนึ่งที่เป็นเหมือนนักท่องเที่ยวในแต่ละฤดูในแต่ละปี และในแต่ละสิบปี
- hǒeng nǒong tī khǒng pen hǒeng mǎn nák tǒng tiǎw nǎi tè lăt fāt dǒu nǎi pī และ nǎi tè lăt sīp pī
ยากลำบากและเจ็บปวดมากขึ้น ผมแพงมากขึ้น และแค้นแค้นใจในใจ
- yà kǒm bǎk lā kǎn gēb pōd mǎk khǔn pʰrom phǎng mǎk khǔn ła kǎn kǎn jǎi nǎi jǎi
以上是《望岳》的泰语翻译及读音,希望能够帮助您更好地理解和欣赏这首诗。
